venerdì 15 gennaio 2016

Una Canzone

Mindbender [degli Stillwater]

In Inglese il termine "mind-bender", la cui traduzione italiana letterale sarebbe "che piega la mente (il pensiero)" o "piegatore della mente", è utilizzato per indicare una cosa o persona che influenza o altera la mente (spec. droga allucinogena).


La canzone del 1978 della band americana Stillwater, infatti, descrive un episodio che ha dell'incredibile ("a mind-bending thing", dice il testo); una vecchia chitarra piegata, graffiata e arrugginita, in vendita in un negozio, comincia a parlare e si presenta: - Mindbender. Quello è il mio nome! -

[...] When I heard that talkin guitar say:
My daddy was a Gibson,
My mama was a Fender,
That's why they call me Mindbender.
Mindbender. That's my name!
You better believe it,
It was a mind-bending thing. [...]


Nessun commento:

Posta un commento